Chinese New Year poem (2)

Chinese New Year poem (2) Chinese New Year poems are the poems Chinese poets wrote about Chinese New Year. Chinese poets have written many Chinese New Year poems. On the website, you can read some of the best Chinese New Year poems. The poems are put in separate articles. Each article contains the Chinese version of one Chinese New Year poem and its’ English translation. You can copy the Chinese versions of the Chinese New Year poems and use them in your own documents if you want.
Through the Chinese New Year poems, you can know more about how Chinese celebrate Chinese New Year.

田家元日

孟浩然
昨夜斗北回,今朝岁东起。
我年已强壮,无禄尚忧农。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
田家占气候,共说此年丰。

Translation

Farmers' New Year Day

Poet: Meng Haoran of Tang dynasty

Yesterday night the Plough turned to the north, today Chinese New Year raised from the east.
I am already middle-aged, and I worry about the agriculture although I am not an official.
I come to the farmers in the mulberry field, and I take a hoe and follow the shepherd boys.
The farmers predict about the weather, and say it is an abundant year.

The poet attended a field work on the Chinese New Year Day. It was a fine day. There were both adult and children in the field. The experienced farmers predicted that it would be a good agriculture year according to the weather in the Chinese New Year Day. It is a happy Chinese New Year poem, although the poet didn't directly mention the happy atmosphere in the mulberry field.

Previous article:
How was the air quality of Beijing on Chinese New Year's Eve 2017

Next article:
The last day of Chinese New Year festival in 2017